In article
, hoffman2nd@delphi.com writes: Translations: The translators of the Talmud sometimes translate the Hebrew word goyim (Gentiles) under any number of terms such as heathen, Cuthean, Egyptian, idolater etc. But these are actually references to Gentiles (all non-Jews). See for example footnote 5 of the Soncino edition Talmud: Cuthean (Samaritan) was here substituted for the original goy... In my last article in this series I established that all of these substitutions that Mr. Hoffman attributes to translators were actually forced on the Talmud by Medieval Christian censors. What sense does it make for the translator to change the word and then add a footnote to point up the change? Furthermore, the word “goy” has undergone considerable evolution in the millenia that have passed since it was first coined. The original Hebrew meaning of goy is "nation." In Genesis XII:2, the Lord tells Abraham, “I will make of you a great 'goy' [nation].” “Goyim” is the plural and referred again to "nations." By the time the Talmud was composed, the word came to indicate individual non-Jews, or Gentiles, but not Christians nor Moslems. Islam, of course, had not been revealed as yet, and “Christianity” was a word that had not been coined yet, the followers of Jesus still being mainly Jews. The word “goy” as employed in the Talmud refers either to immigrants from neighboring pagan countries, or to the Roman occupation forces. Therefore, the alternate terms of heathen, star-gazer, idolator, etc. are quite apt. Moreover, the occasional outbursts of venom against “goyim” are directed at the cruel and inhuman policies of the Roman occupational administration. Christians are sometimes referred to by the code word Min or Minim. Far from being a code word, Min (plural, Minim) means “heretic,” as I am sure is explained in some footnote or other in the Soncino translation. The word was applied mainly to Gnostics, and sometimes to followers of Jesus, although the distinction between the two groups could often be blurry during the formative years of Christianity. Mr. Hoffman continues, pompously: It is the standard disinformation practice of the Pharisees to deny the existence of the following Talmudic scriptures... The Talmud is not “scripture!” That word is reserved for the Bible -- the so-called "Old Testament" -- as even the most casual glance at the Soncino translation will clearly prove. To apply the term "scripture" to the Talmud can only serve to confuse the issues under discussion. ...and to claim they are the fabrications of >>anti-Semites.<< This disinformation can only obtain cachet among those too lazy to go to the English-language books of the Talmud and look these passages up for themselves. It took me a bit of time but I managed to follow Mr. Hoffman's advice to the letter and what I discovered shocked me! I discovered that Mr. Hoffman is a brazen and shameless weasel! For example, he presents this "citation," under a subtitle of his own creation: Jews Have Superior Legal Status Baba Kamma 37b. >If an ox of an Israelite gores an ox of a Canaanite there is no liability; but if an ox of a Canaanite gores an ox of an Israelite...the payment is to be in full.< Mr. Hoffman could hardly have missed footnote 6, on page 211, as it refers directly to this passage: As Canaanites did not recognize the laws of social justice, they did not impose any liablitity for damage done by cattle. They could consequently not claim to be protected by a law they neither recognized nor respected... In ancient Israel as in the modern state the legislation regulating the protection of life and property of the stranger was... on the basis of reciprocity. Where such reciprocity was not recognized, the stranger could not claim to enjoy the same protection of the law as the citizen. This particular footnote is referred to in several other passages in the Soncino Talmud that Mr. Hoffman “cites,” such as this one: Jews May Lie to Non-Jews Baba Kamma 113a. Jews may use lies (>subterfuges<) to circumvent a Gentile. A footnote to the passage above refers to the previous footnote. In other words, this is a case of legal non-reciprocity. That this passage is directly related to the preceding one, is apparent from the full citation: Where a suit arises between an Israelite and a heathen, if you can justify the former according to the laws of Israel, justify him and say: 'This is _our_ law'; also if you can justify him by the laws of the heathens justify him and say [to the other party:] 'This is _your_law'; but if this cannot be done, we use subterfuges to circumvent him. This is the view of R. Ishmael, but R. Akiba said that we should not attempt to circumvent him on account of the sanctification of the Name. Note that an opposing opinion is quoted in the very next sentence after the one cited by Mr. Hoffman -- he could not have missed it! R. Akiba's opinion, the one Mr. Hoffman does not see fit to mention, is the one that is accepted as the rule. The reason given, “the sanctification of the Name,” means that a heathen must not be goaded into cursing against God. Neither does Mr. Hoffman see fit to mention the very narrow circumstances in which R. Ishmael sees subterfuge as warranted. Nevertheless, as R. Ishmael's opinion is not accepted, R. Ishmael himself would be required to follow R. Akiba's rule. (The strict adherence of the talmudic rabbis to majority rule is even affirmed by another of Mr. Hoffman's "citations" in this same article -- the story of R. Akiba washing his hands before a meal when he had hardly enough water to drink -- but I will not be getting around to discussing that one in this post.) This particular talmudic discussion continues a few lines down: Is then the robbery of a heathen permissible? Has it not been taught that R. Simeon stated that the following matter was expounded by R. Akiba when he arrived from Zifirin: 'Whence can we learn that the robbery of a heathen is forbidden? From the significant words: _After that he is sold he may be redeemed again,_ which implies that he could not withdraw and leave him [without paying the redemption money]. That is, an Israelite may not be freed from servitude to a Gentile without paying compensation to the Gentile. The debate ends with an affirmation of R. Akiba's view. R. Bibi b. Giddal, R. Simeon the pious, and R. Huna agree, “The robbery of a heathen is prohibited... ” A footnote to this last passage delivers the knockput punch: ...v. also Tosef. B.K. X,8 where it is stated that it is more criminal to rob a Canaanite than to rob an Israelite... (The abbreviation, Tosef., stands for _Tosefta_, a commentary on the Talmud, and B.K. stands for Baba Kamma.) In spite of which, Mr. Hoffman has the audacity, the unmitigated gall, and the _chutzpah_ to make up subtitles for his “citations” such as, “Jews May Steal from Non-Jews” and “Jews May Rob and Kill Non-Jews!” -- Harry Katz Rather be thou the tail among lions than the head among foxes. -- The Wit and Wisdom of the Talmud, Madison C. Peters, ed.
To Gentiles (Part Two)
Back To Censorship Of The Talmud (Part Two)
Back To Censorship Of The Talmud (Part One)
Back To The Authority Of The Talmud (Part Two)
Back To The Authority Of The Talmud (Part One)
Back To Other Contributors Index
Back To Site Index